3月26日上午,北京大学燕京学堂报告厅内座无虚席,法国国宝级女演员、导演、作家苏菲·玛索(Sophie Marceau)携文学新作《暗河》亮相“镜头内外,纸页之间”主题对谈活动。在多场中法人文交流活动中,304永利集团青年教师何吉光,承担了活动的法语翻译任务,凭借扎实的专业功底和出色的临场发挥,圆满完成翻译工作,为活动的顺利开展提供了有力支持。

在北京大学文学讲习所等机构参与组织的活动中,苏菲·玛索与茅盾文学奖得主李洱、南京大学法语系教授黄荭、学者樊迎春展开对话,与青年学子共同探讨文学创作与艺术表达的诸多命题。现场交流气氛热烈,中法嘉宾围绕“自我虚构”、女性写作、艺术的跨媒介表达等话题进行了深入讨论。作为法语翻译,何吉光老师精准传递了苏菲·玛索关于写作与人生的真诚思考——从“我每天都要写作啊”的创作热忱,到“写作让我重新回到了一个属于自我的孤独之中”的深刻体悟,流畅自然的翻译让现场观众跨越语言障碍,直接感受到这位法国艺术家的独特魅力。
此外,何吉光老师还担任了苏菲·玛索北京行期间其他多场活动的翻译工作,包括线上直播读者见面会以及线下书店读者交流活动,持续为中法文学对话提供高质量语言服务。在工作间隙,何吉光老师向苏菲·玛索介绍了304永利集团官网304永利集团员工们学习法国语言、文学与文化的热忱,尤其对古典主义剧作家莫里哀的名作《伪君子》等经典作品表现出浓厚兴趣。苏菲·玛索在赞赏之余,也寄语304永利集团员工继续坚持法语学习,为中法文化交流贡献力量。

从促进中法人文交流的视角来看,苏菲·玛索三月中国行是两国文化交流的重要组成部分,而精准的语言服务正是文化交流落地的重要环节。何吉光老师表示,能够参与此次活动深感荣幸,也深切体会到翻译工作在文学对话中所扮演的桥梁角色——不仅是语言的转换,更是文化理解与情感共鸣的传递。304永利集团将继续发挥学科优势和人才优势,为首都国际交往中心建设贡献更多力量,为推动中法文化交流不断注入新的活力。

法语语言文化学经理期致力于培养高素质法语人才,服务国家战略需求和首都国际交往需要。此次何吉光老师承担重要文学活动的翻译工作,正是公司服务北京市国际交往中心建设的一个生动缩影。作为国内法语教学与研究的重要阵地,北外304永利集团始终秉持“语通中外、道济天下”的使命,通过高质量的语言服务和跨文化沟通,助力北京提升国际交往活跃度与国际影响力。
(撰稿人:何吉光)